viernes, 18 de mayo de 2012

De rerum natura

El buen libro ejerce un encanto que es capaz de contrarrestar la desesperanza que la interrogación nunca completamente satisfecha de la filosofía acaba incubando en nosotros. El mejor ejemplo de lo que digo es el De Rerum Natura de Lucrecio, una obra de arte y un magnífico ensayo filosófico.

He dicho.

7 comentarios:

  1. Suave, mari magno turbantibus aequora ventis
    et terra magnum alterius spectare laborem...

    ResponderEliminar
  2. Efectivamente... pero de forma provisional, porque en última instancia tanto a los del mar como a los de tierra nos espera la peste...
    Esperemos que llegado el momento alguien compasivo se brinde a poner un poco de miel en el borde de la copa que contenga la medicina.

    ResponderEliminar
  3. El gato de Schrödinger3:52 a. m., mayo 19, 2012

    Ahora, comentemos este fragmento de Lucrecio:

    "No conviene que hagan las esposas
    Movimientos lascivos, porque impiden
    Hacerse la mujer embarazada
    Cuando con los meneos de las nalgas
    La venus del varón estorba inquieta
    Y da oleadas con el tierno pecho;
    La reja del arado echa del surco,
    Y el chorro seminal quita del sitio.
    Por utilidad propia las rameras
    Tuvieron la costumbre de moverse,
    Por no hacerse preñadas con frecuencia
    Y porque al mismo tiempo los varones
    Tuviesen una venus más gustosa:
    Mas la honesta mujer no las imite."

    Traducción: José Marchena.

    ResponderEliminar
  4. ¿Puede recomendar una traducción? No importa tanto el idioma como que sea buena y ayude a los más necesitados (notas, etc.)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tirando'pal monte, lo primero que te recomendaría serían las “Notes on Lucretius”, del amigo Leo trauss. Se encuentran en "Liberalism Ancient and Modern". Es imprescindible leer este libro en inglés, porque la edición castellana, entgre otras cosas, ensalza a Atenas por haber domesticado el maíz.
      Una edición bilingüe, seria y barata es la de Eduardo Valentí para el Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Se pierde el sentido rítmico del original, pero se gana, me parece, en claridad del contenido.

      Eliminar
    2. ¡Muchas gracias!
      Las Notas de Strauss ya las tengo (por leer). Para Lucrecio usaré pues el texto que se encuentra en internet. Me daba mala espina que fuera una versión métrica, pero lo de los griegos y el maiz es definitivo.
      Por cierto, no hace mucho leí otra cosa de Strauss sobre Aristófanes que me gustó mucho. La perspectiva de la comedia y todo eso. A veces parecía que hablara de Wodehouse, y perdone la brocha gorda.

      Eliminar
    3. ¡Pero si es exactamente eso, Claudio! Lo que hace Strauss es tomarse en serio a los Wodehouse porque cree que solamente ellos le pueden decir al pueblo ciertas cosas. O mejor: el pueblo recibe muy bien las broncas que recibe de los Wodehouse.
      Por eso para entender a Sócrates, Strauss se toma completamente en serio las puyas que le lanza Artistófanes.

      Eliminar

Comer desde el reclinatorio

 I En el tren de vuelta a casa. Hace frío ahí afuera. Las nubes muy bajas, besando la tierra blanqueada por la nieve. Resisto la tentación d...